Kuzāt 3

allāh isrāīl ko kan’ānī qaumoṅ se āzmātā hai

1rabb ne kaī ek qaumoṅ ko mulk-e-kan’ān meṅ rahane diyā tāki un tamām isrāīliyoṅ ko āzmāe jo ḵẖud kan’ān kī jaṅgoṅ meṅ sharīk nahīṅ hue the. 2nīz, vah naī nasal ko jaṅg karnā sikhānā chāhatā thā, kyūṅki vah jaṅg karne se nāvāqif thī. zail kī qaumeṅ kan’ān meṅ rah gaī thīṅ : 3filistī un ke pāṅch hukmarānoṅ samet, tamām kan’ānī, saidānī aur lubnān ke pahāṛī ilāqe meṅ rahane vāle hivvī jo bāl-harmūn pahāṛ se le kar labo-hamāt tak ābād the. 4un se rabb isrāīliyoṅ ko āzmānā chāhatā thā. vah dekhnā chāhatā thā ki kyā yah mere un ahkām par amal karte haiṅ yā nahīṅ jo maiṅ ne mūsā kī mārifat un ke bāpdādā ko die the.

ġutanīel qāzī

5chunāṅche isrāīlī kan’āniyoṅ, hittiyoṅ, amoriyoṅ, farizziyoṅ, hivviyoṅ aur yabūsiyoṅ ke darmiyān hī ābād ho gae. 6na sirf yah balki vah in qaumoṅ se apne beṭe-beṭiyoṅ kā rishtā bāṅdh kar un ke devtāoṅ kī pūjā bhī karne lage. 7isrāīliyoṅ ne aisī harkateṅ kīṅ jo rabb kī nazar meṅ burī thīṅ. rabb ko bhūl kar unhoṅ ne bāl devtā aur yasīrat devī kī ḵẖidmat kī.

8tab rabb kā ġazab un par nāzil huā, aur us ne unheṅ masoputāmiyā ke bādshāh kūshan-ris’ataim ke havāle kar diyā. isrāīlī āṭh sāl tak kūshan ke ġulām rahe. 9lekin jab unhoṅ ne madad ke liye rabb ko pukārā to us ne un ke liye ek najātadihandā barpā kiyā. kālib ke chhoṭe bhāī ġutanīel bin qanaz ne unheṅ dushman ke hāth se bachāyā. 10us vaqt ġutanīel par rabb kā rūh nāzil huā, aur vah isrāīl kā qāzī ban gayā. jab vah jaṅg karne ke liye niklā to rabb ne masoputāmiyā ke bādshāh kūshan-ris’ataim ko us ke havāle kar diyā, aur vah us par ġālib ā gayā.

11tab mulk meṅ chālīs sāl tak amn-o-amān qāim rahā. lekin jab ġutanīel bin qanaz faut huā 12to isrāīlī dubārā vah kuchh karne lage jo rabb kī nazar meṅ burā thā. is liye us ne moāb ke bādshāh ijlūn ko isrāīl par ġālib āne diyā. 13ijlūn ne ammoniyoṅ aur amālīqiyoṅ ke sāth mil kar isrāīliyoṅ se jaṅg kī aur unheṅ shikast dī. us ne khajūroṅ ke shahar par qabzā kiyā, 14aur isrāīl 18 sāl tak us kī ġulāmī meṅ rahā.

ahūd qāzī kī chālākī

15isrāīliyoṅ ne dubārā madad ke liye rabb ko pukārā, aur dubārā us ne unheṅ najātadihandā atā kiyā yānī binyamīn ke qabīle kā ahūd bin jīrā jo bāeṅ hāth se kām karne kā ādī thā. isī shaḵẖs ko isrāīliyoṅ ne ijlūn bādshāh ke pās bhej diyā tāki vah use ḵẖarāj ke paise adā kare. 16ahūd ne apne liye ek dodhārī talvār banā lī jo taqrīban ḍeṛh fuṭ lambī thī. jāte vaqt us ne use apnī kamar ke dāīṅ taraf bāṅdh kar apne libās meṅ chhupā liyā. 17jab vah ijlūn ke darbār meṅ pahuṅch gayā to us ne moāb ke bādshāh ko ḵẖarāj pesh kiyā. ijlūn bahut moṭā ādmī thā. 18phir ahūd ne un ādmiyoṅ ko ruḵẖsat kar diyā jinhoṅ ne us ke sāth ḵẖarāj uṭhā kar use darbār tak pahuṅchāyā thā. 19-20 ahūd bhī vahāṅ se ravānā huā, lekin jiljāl ke butoṅ ke qarīb vah muṛ kar ijlūn ke pās vāpas gayā.

ijlūn bālāḵẖāne meṅ baiṭhā thā jo ziyādā ṭhaṅḍā thā aur us ke zātī istemāl ke liye maḵẖsūs thā. ahūd ne andar jā kar bādshāh se kahā, “merī āp ke liye ḵẖufiyā ḵẖabar hai.” bādshāh ne kahā, “ḵẖāmosh!” bāqī tamām hāzirīn kamre se chale gae to ahūd ne kahā, “jo ḵẖabar mere pās āp ke liye hai vah allāh kī taraf se hai!” yah sun kar ijlūn khaṛā hone lagā, 21lekin ahūd ne usī lamhe apne bāeṅ hāth se kamar ke dāīṅ taraf baṅdhī huī talvār ko pakaṛ kar use miyān se nikālā aur ijlūn ke peṭ meṅ dhaṅsā diyā. 22talvār itnī dhaṅs gaī ki us kā dastā bhī charbī meṅ ġāib ho gayā aur us kī nok ṭāṅgoṅ meṅ se niklī. talvār ko us meṅ chhoṛ kar 23ahūd ne kamre ke darvāzoṅ ko band karke kuṅḍī lagāī aur sāth vāle kamre meṅ se nikal kar chalā gayā.

24thoṛī der ke bād bādshāh ke naukroṅ ne ā kar dekhā ki darvāzoṅ par kuṅḍī lagī hai. unhoṅ ne ek dūsre se kahā, “vah hājat rafā kar rahe hoṅge,” 25is liye kuchh der ke liye ṭhahare. lekin darvāzā na khulā. intizār karte karte vah thak gae, lekin besūd, bādshāh ne darvāzā na kholā. āḵẖirkār unhoṅ ne chābī ḍhūṅḍ kar darvāzoṅ ko khol diyā aur dekhā ki mālik kī lāsh farsh par paṛī huī hai.

26naukroṅ ke jhijakne kī vajah se ahūd bach niklā aur jiljāl ke butoṅ se guzar kar saīrā pahuṅch gayā jahāṅ vah mahfūz thā. 27vahāṅ ifrāīm ke pahāṛī ilāqe meṅ us ne narsiṅgā phūṅk diyā tāki isrāīlī laṛne ke liye jamā ho jāeṅ. vah ikaṭṭhe hue aur us kī rāhanumāī meṅ vādī-e-yardan meṅ utar gae. 28ahūd bolā, “mere pīchhe ho leṅ, kyūṅki allāh ne āp ke dushman moāb ko āp ke havāle kar diyā hai.” chunāṅche vah us ke pīchhe pīchhe vādī meṅ utar gae. pahale unhoṅ ne daryā-e-yardan ke kam-gahare maqāmoṅ par qabzā karke kisī ko daryā pār karne na diyā. 29us vaqt unhoṅ ne moāb ke 10,000 tāqatvar aur jaṅg karne ke qābil ādmiyoṅ ko mār ḍālā. ek bhī na bachā.

30us din isrāīl ne moāb ko zer kar diyā, aur 80 sāl tak mulk meṅ amn-o-amān qāim rahā.

shamjar qāzī

31ahūd ke daur ke bād isrāīl kā ek aur najātadihandā ubhar āyā, shamjar bin anāt. us ne bail ke āṅkus se 600 filistiyoṅ ko mār ḍālā.