Rūt 4

1boaz shahar ke darvāze ke pās jā kar baiṭh gayā jahāṅ buzurg faisle kiyā karte the. kuchh der ke bād vah rishtedār vahāṅ se guzrā jis kā zikr boaz ne rūt se kiyā thā. boaz us se muḵẖātib huā, “dost, idhar āeṅ. mere pās baiṭh jāeṅ.”

rishtedār us ke pās baiṭh gayā 2to boaz ne shahar ke das buzurgoṅ ko bhī sāth biṭhāyā. 3phir us ne rishtedār se bāt kī, “naomī mulk-e-moāb se vāpas ā kar apne shauhar ilīmlik kī zamīn faroḵẖt karnā chāhatī hai. 4yah zamīn hamāre ḵẖāndān kā maurūsī hissā hai, is liye maiṅ ne munāsib samjhā ki āp ko ittilā dūṅ tāki āp yah zamīn ḵẖarīd leṅ. bait-laham ke buzurg aur sāth baiṭhe rāhanumā is ke gavāh hoṅge. lāzim hai ki yah zamīn hamāre ḵẖāndān kā hissā rahe, is liye batāeṅ ki kyā āp ise ḵẖarīd kar chhuṛāeṅge? āp kā sab se qarībī rishtā hai, is liye yah āp hī kā haq hai. agar āp zamīn ḵẖarīdnā na chāheṅ to yah merā haq banegā.” rishtedār ne javāb diyā, “ṭhīk hai, maiṅ ise ḵẖarīd kar chhuṛāūṅgā.” 5phir boaz bolā, “agar āp naomī se zamīn ḵẖarīdeṅ to āp ko us kī moābī bahū rūt se shādī karnī paṛegī tāki marhūm shauhar kī jagah aulād paidā kareṅ jo us kā nām rakh kar yah zamīn saṁbhāleṅ.”

6yah sun kar rishtedār ne kahā, “phir maiṅ ise ḵẖarīdnā nahīṅ chāhatā, kyūṅki aisā karne se merī maurūsī zamīn ko nuqsān pahuṅchegā. āp hī ise ḵẖarīd kar chhuṛāeṅ.”

7us zamāne meṅ agar aise kisī muāmale meṅ koī zamīn ḵẖarīdne kā apnā haq kisī dūsre ko muntaqil karnā chāhatā thā to vah apnī chappal utār kar use de detā thā. is tarīqe se faislā qānūnī taur par tai ho jātā thā. 8chunāṅche rūt ke ziyādā qarībī rishtedār ne apnī chappal utār kar boaz ko de dī aur kahā, “āp hī zamīn ko ḵẖarīd leṅ.” 9tab boaz ne buzurgoṅ aur bāqī logoṅ ke sāmne elān kiyā, “āj āp gavāh haiṅ ki maiṅ ne naomī se sab kuchh ḵẖarīd liyā hai jo us ke marhūm shauhar ilīmlik aur us ke do beṭoṅ kilyon aur mahalon kā thā. 10sāth hī maiṅ ne mahalon kī bevā moābī aurat rūt se shādī karne kā vādā kiyā hai tāki mahalon ke nām se beṭā paidā ho. yūṅ marhūm kī maurūsī zamīn ḵẖāndān se chhin nahīṅ jāegī, aur us kā nām hamāre ḵẖāndān aur bait-laham ke bāshindoṅ meṅ qāim rahegā. āj āp sab gavāh haiṅ!”

11buzurgoṅ aur shahar ke darvāze par baiṭhe dīgar mardoṅ ne is kī tasdīq kī, “ham gavāh haiṅ! rabb āp ke ghar meṅ āne vālī is aurat ko un barkatoṅ se navāze jin se us ne rāḵẖil aur liyāh ko navāzā, jin se tamām isrāīlī nikle. rabb kare ki āp kī daulat aur izzat ifrātā yānī bait-laham meṅ baṛhtī jāe. 12vah āp aur āp kī bīvī ko utnī aulād baḵẖshe jitnī tamar aur yahūdāh ke beṭe fāras ke ḵẖāndān ko baḵẖshī thī.”

13chunāṅche rūt boaz kī bīvī ban gaī. aur rabb kī marzī se rūt shādī ke bād hāmilā huī. jab us ke beṭā huā 14to bait-laham kī aurtoṅ ne naomī se kahā, “rabb kī tamjīd ho! āp ko yah bacchā atā karne se us ne aisā shaḵẖs muhayyā kiyā hai jo āp kā ḵẖāndān saṁbhālegā . allāh kare ki us kī shuharat pūre isrāīl meṅ phail jāe. 15us se āp tāzādam ho jāeṅgī, aur buṛhāpe meṅ vah āp ko sahārā degā. kyūṅki āp kī bahū jo āp ko piyār kartī hai aur jis kī qadar-o-qīmat sāt beṭoṅ se baṛh kar hai usī ne use janm diyā hai!”

16naomī bacche ko apnī god meṅ biṭhā kar use pālne lagī. 17paṛosī aurtoṅ ne us kā nām obed yānī ḵẖidmat karne vālā rakhā. unhoṅ ne kahā, “naomī ke hāṅ beṭā paidā huā hai!”

obed dāūd bādshāh ke bāp yassī kā bāp thā. 18zail meṅ fāras kā dāūd tak nasabnāmā hai : fāras, hasron, 19rām, ammīnadāb, 20nahson, salmon, 21boaz, obed, 22yassī aur dāūd.